蜜史特=先生?媽媽超古老「臺式英文筆記」曝光,網跟著唸全笑爆:「西u土馬肉」可以吃嗎

蜜史特=先生?媽媽超古老「臺式英文筆記」曝光,網跟著唸全笑爆:「西u土馬肉」可以吃嗎


現在學英文的資源和管道都很多,有些人會藉著視訊和語言老師一對一對化學習,還延伸出很多豐富又吸引人的學語言方式,讓人忍不住好奇父母那一輩是如何學英文的。

一名網友就在臉書社團「爆廢公社公開版」貼文分享,她表示媽媽最近在整理以前的舊資料,沒想到整理過程中竟意外發現一張泛黃的英文筆記,媽媽表示是以前同事好心教她英文時留下來的紀錄,不過原PO仔細一看後,卻發現這講義暗藏爆笑內容,因此立刻拍下來與網友們分享!

原來講義上寫了許多單字和常用句子,每個單字旁邊都標上了「臺式發音」註解,試圖輔助記憶常見的英文單字和片語,如兄弟(brother)是「補拉的」、跟我來(follow me)是「發落蜜」、請問(excuse me)是「已絲Q死蜜」、花(flower)是「扶老二」、狗(dog)是「豆個」…

另外原PO還發現講義裡有一個小錯誤,單字哭慶(kitchen)其實是廚房而不是廚師,廚師真正唸法是(chef) 穴斧!此外同事還順便教了一些簡單的句子,例如「西u土馬肉」代表明天見(see you tomorrow)、「花癡魚丸麵」代表你叫什麼名字(what‘s your name)、「愛N粉台萬」代表我來自台灣XD 

網友看完後紛紛大笑表示:「大家都跟著唸了」、「花枝嘿噴」、「原本會的,看了這個之後都被擾亂不會念了」、「寫這個的人真是太有才了」、「借圖片,來教我媽學英文」、「默默跟著唸一遍」、「以前的國中跟高中班上同學都這樣背單字的」。

有沒有和艾姐一樣一個一個跟著念的?難道是中了什麼魔法嗎?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *